Poezie se v naší knihovně nachází na samém chvostě půjčovanosti, hůř na tom je už jen sci-fi. Není se co divit, že mnohé básnické sbírky stále pospávají v banánových krabicích - ke své škodě a především ke škodě čtenářů. Dneska z hromádky s pracovním názvem KAM S NIMI?! vykoukl František Halas a jeho Krásné neštěstí. A hle, oxymóron! Sice ne úplně oxymórovatý, ale i tak, je to on. Název knihy je jedním z neuralgických bodů vzniku literárního díla (spolu s tím, jak začít a kde konečně skončit), proto takový oxymóron v názvu má potenciál - mohl by z knížky udělat trhák. Kolikpak asi máme v knihovně knížek s oxymórovým názvem? Tak namátkou ty z fotografie: severské krimi Černý úsvit a Půlnoční slunce (oxymóron u nás, u nich realita), jedna fantasy Ledový oheň, výborný Řezáčův román Černé světlo, ve sborníku schovaný Havlův text Moc bezmocných - a pochopitelně Ohromné maličkosti krále paradoxů G. K. Chestertona.
K čemu mi to bude, nějaký ztrhané strůny zvuk, zašlého věku děj, umřelé hvězdy svit, zašlé bludice pouť, mrtvé milenky cit? říká si možná právě teď některý čtenář. No, třeba k pochopení toho, že žádat z něčeho větší půlku je pěkná... oxymóron.